Conlang Wiki
Advertisement

a[]

  • a [a] - być
    • Enehha ishi shanmai. - Jutrzejsza noc będzie ciepła.
  • aitzuhh [aiʦuː] - piękny (o istotach żywych)
    • Aitzuhh tito mine nitzuhhme. - Wczoraj widziałem piękną dziwczynę.
  • aihh [aiː] - miłość
    • Osaitene ohhnitehhan aihhne ninami. - Kocham swoich rodziców. (dosł. Czuję miłość do swoich rodziców.)
  • aite [aitɛ] - rodzeństwo
    • Shan osaitene aitetehhmai natetzuhh. - Mam trójkę rodzeństwa (dosł. Żyje trójka mojego rodzeństwa)
  • atzu [aʦu] - my (ekskluzywne)
    • Atzumai senene ishi nisenmi. - Przyjedziemy do was jutro.
  • ahsen [ahsɛn]
  1. cisza
    • Ghaahsena! Ahhnamai nasai. - Cicho! Dziecko śpi.
  2. spokój
    • Oahsename usoi tiamai. - Wiatr był dziś wyjątkowo spokojny.
  • ahhna [aːna] - dziecko
    • Osaitene meitzemai tehh aitzuhh ahhnatehhne natetzuhh. - Moja starsza siostra ma dwójkę pięknych dzieci. (dosł. Żyje dwójka pięknych dzieci mojej starszej siostry.)
  • ashite [aʂitɛ] - dziesięć tysięcy
    • Tehh ashite tenisainehtehhmai naishime. - Zginęło dwadzieścia tysięcy walczących.
  • an [an]
  1. aspekt niekontrolowany
    • Shahhmai annighme. - Kamień leciał. (Bo został przez kogoś/coś rzucony.)
  2. do (statyczne określenie skierowania)
    • Shitetzuan nitzete. - Mówię do ciebie.
  • ane [anɛ] - jedyny, tylko jeden
    • Tenemai ane nisaime. - On był jedynym walczącym. (dosł. On jeden walczył.)


i[]

  • itetzu [itɛʦu] - szkło
    • Usoi itetzu umetehh nitzuhhme. - Widziałem dziś szklane domy.
  • ih [ih] - mróz
    • Tehh ihh shen ninentehhne tenaishimeha ihmai. - Mróz zabił dwadzieścia trzy osoby. (dosł. Mróz jest zabójcą dwudziestu trzech osób.)
  • ihh [] - dziesięć
    • Ihh tzute enitehh nisenmime. - Jechałem piętnaście dni.
  • ishi [iʂi] - jutro
    • Setzumemai ishi manaemi. - Dojdziemy jutro.
  • is [is] - robić
    • Taohiis shimai - Proszę, zaparz kawę.
  • inah [inah] - łza
    • Tenene inahne nitzuhhme. - Widziałem jej łzy.
  • inashihh [inaʂiː] - piękny (o przedmiotach nieożywionych)
    • Inashihha shine umemai. - Twój dom jest piękny.
  • ineahh [inɛaː] - zły
    • Jessymai ihshi ineahh nitzete. - Jessy źle mówi w ihshi.


u[]

  • utzu [uʦu] - jezioro
    • Ineahha one umetai utzumai. - Piękne jest jezioro koło mojego domu.
  • ute [utɛ] - drzewo
    • Utzutai otzuhh utemai natetzuhh. - Nad jeziorem rośnie duże drzewo. (dosł. Obok jeziora żyje duże drzewo.)
  • utohh [utɔː] - zielony
    • Tenemai utohh nehhne nainime. - Narysowała zielony kwiat.
  • uhh [] - w
    • Umeuhh a. - Jestem w domu.
  • usoi [usɔi] - dziś
    • Usoi enehha tiamai. - Wiatr jest dziś ciepły.
  • ume [umɛ] - dom
    • Tehh ihh shen tetzuumeshenetehhne tenaishimeha ihmai. - Mróz zabił dwudziestu trzech bezdomnych. (dosł. Mróz jest zabójcą dwudziestu trzech bezdomnych.)


e[]

  • e [ɛ] - i
    • Neirane misutemai e temitetzumai natetzuhh. - Neira ma młodszą siostrę i starszego brata (dosł. Żyje starszy brat i młodsza siostra Neiry.)
  • eahh [ɛaː] - nadzieja
    • Eahhne ninami. - Nam nadzieje. (dosł. Czuję nadzieję.)
  • etzene [ɛʦɛnɛ] - skrzydło
    • Inashihha sahhne etzenetehh. - Skrzydła motyla są piękne.
  • egh [ɛɢ] - kto
    • Eghmai teneneis? - Kto to zrobił?
  • esh [ɛʂ] - stawać się
    • Tenean aihhne teninamieshme. - Zakochałam się w nim. (dosł. Stałam się czująca miłość do niego.)
  • es [ɛs] - ten, ta, to
    • Shehhame shanesmai. - Tamta noc była widna.
  • esnehh [ɛsnɛː] - dobry
    • Mine shan esnehh nasaime. - Dobrze spałem wczorajszej nocy.
  • en [ɛn]
  1. mężczyzna
    • Mine tzutenimene enmai naishime. - Zginął nieznany mężczyzna
  2. pan
    • Mine Seitzuenmai nisenmime. - Pan Seitzu wyjechał wczoraj.
  • eni [ɛni] - dzień
    • Senean tehh enitehh naemime. - Szedłem do was dwa dni.
  • enehh [ɛnɛː]
  1. ciepły
    • Enehha ishi shanmai. - Jutrzejsza noc będzie ciepła.
  2. życzliwy
    • Oenehha Vivienmai. - Vivien jest bardzo życzliwa.


o[]

  • o [ɔ]
  1. bardzo
    • Oeneahha tiamai. - Wiatr jest bardzo ciepły.
  2. ja (forma krótka)
    • One sheghmai niete. - Moje serce płonie.
  3. przedrostek honoryfikatywny
    • Meshihha oshitetzumai. - Dziękuję.
  • otzuhh [ɔʦuː] - duży
    • One otzuhha umemai. - Mój dom jest duży.
  • otne [ɔtnɛ] - sto
    • Otne utetehh nehheshme. - Sto drzew zakwitło.
  • ohi [ɔtnɛ] - kawa
    • Suishihha ohine. - Lubię kawę.
  • ohhni [ɔːni] - rodzic
    • Osaitene ohhnitehhan aihhne ninami. - Kocham swoich rodziców. (dosł. Czuję miłość do swoich rodziców.)
  • osaite [ɔsaitɛ] - ja (forma długa)
    • Viviena osaitene ninenmai. - Mam na imię Vivien. (dosł. Vivien jest moim imieniem.)
  • omite [ɔmitɛ] - matka
    • Shine oaitzuhha omitemai. - Twoja matka jest bardzo piękna.
  • ona [ɔna] - co
    • Onais shitetzumai? - Co robisz?


tz[]

  • tza [ʦa] - jak
    • Tza hashihha shitetzumai? - Jak się nazywasz? (dosł. Jak jesteś zwany?)
  • tzu [ʦu] - tak, tak jak
    • Tzu osaite is. - Rób tak jak ja.
  • tzute [ʦutɛ] - pięc
    • Tzute minaitehh tenaghshiesh ihshine. - Uczę się ihshi od pięciu lat.
  • tzuhh [ʦuː] - na (o używaniu czegoś)
    • Mahhintzuhh nainime. - Pisałem na maszynie.
  • tzusa [ʦuː] - chłopak
    • Tzusaesan aihhne ninami. - Kocham tego chłopaka.
  • tzu ne [ʦu nɛ] - nie
    • Shehhtzuane nehhesmai. - Ten kwiat nie jest biały.


t[]

  • tai [tai] - obok
    • Utea one umetai. - Obok mojego domu jest drzewo.
  • taitzu [taiʦu] - młodszy brat
    • Neirane taitzumai natetzuhhme. - Neira miała młodszego brata. (dosł. Żył młodszy brat Neiry.)
  • taih [taih] - szczęście
    • Vivienmai e Seitzumai otaih ghaea. - Vivien i Seitzu są razem bardzo szczęśliwi.
  • tia [tia] - wiatr
    • Shan tiamai oahsename. - Nocą wiatr był bardzo spokojny.
  • tito [titɔ] - dziewczyna
    • Oaitzuhh titoa Vivienmai. - Vivien jest bardzo piękną dziewczyną.
  • te [] - imiesłów, rzeczownik odczasownikowy
    • Tenaini naghshi. - Umiem pisać. (dosł. Umiem pisanie.)
  • tei [tɛi] - cień
    • Neiramai teigha teahsena naghshi. - Neira potrafi być cicha jak cień. (dosł. Neira potrafi bycie cichą jak cień.)
Advertisement